中国語で「パフパフ」は「夾夾」

世界のドラクエ: 07.パフパフしない?

ぱふぱふは、

「ドラゴンボール中文版」の2巻(なんでオレはこういうの持っているんだ?)を見てみると、
夾夾
となっていた。つまりこれ日本語に直すと、
挟挟
("はさむはさむ"か…)これなら納得だぜ。

ということで。

コメントは無効になっていますので、何かありましたらフォームかTwitter(X)で。

About

2004年05月23日 14:58に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「言霊標識」です。

次の投稿は「はこ箱~10GBのオンラインストレージ」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.35